Logos Multilingual Portal

Select Language



Gabriel Garcia Marquez (1928)

Gabriel Garcia Marquez was born into poverty on 6th March, 1928 in Aracataca, Colombia. He was educated at a Jesuit school in Bogotá and then at the National University of Colombia, Bogotá and at the University of Cartagena.
He became a journalist in 1947 and in 1954 moved to Europe as a reporter for El Heraldo. It was in Europe that he began writing novels, deciding, in 1965, to devote himself entirely to fiction. His most celebrated work, One Hundred Years of Solitude was first published in 1967. In this novel, influenced, as Marquez has acknowledged, by William Faulkner, the history of a family, house and town is seen through seven generations of the intermarried Buendía family who are the founders of the town, Macondo. Afterwards, many of Garcia Marquez's stories take place in the fictional town of Macondo, located in the banana-zone of Colombia, certainly based on Garcia Marquez's own village of Anacataca
1975 saw the publication of The Autumn of the Patriarch, a novel made up of a composite of three Latin American dictators.
Garcia Marquez' other major literary works include Collected Stories (1968); In Evil Hour (1968); Innocent Erendira and Other Stories (1978); the novel Chronicle of a Death Foretold (1981), a story of murder in a Latin American town; the novel Love in the time of Cholera (1988), a romantic love story; The General in His Labyrinth, (1990), a fictional account of the last days of Simón Bolívar; Of Love and Other Demons, (1994), the story of a girl who is believed to be possessed by demons; and News of a Kidnapping, (1996), a heart-wrenching book about a string of high-profile kidnappings that occurred during Colombia's war with ruthless Medellin drug lord Pablo Escobar in 1990.
He has won numerous literary awards and the Nobel Prize for Literature in 1982.


links:
 - García Márquez: a web site in spanish

作為五歲和以上年齡之孩童的玩具,沒有任何一樣東西可以比辭典更有用和高貴的了。同樣的,只要具備一點運氣,對於好的作家而言,它會是超過整百年的伴隨
你可以不誠實,但永遠不可以不忠誠
字詞不是由大學及類似場所的學會會員建立的,反而是街上的行人建立。字典編輯者經常太遲領悟這一點,而按照字母順序加以安排,使之在很多情況下失去了原本的含義
無人值得你為之掉眼淚,值得你為之掉眼淚的人不會令你哭泣。
生活並不是感受了什麽,而是銘記了什麽,以及銘記它們以便敍述的方式
翻譯是閱讀的更深刻形式